Funny to see the localization. I wonder why 'they' translated 'tell' as a verb and 'shout' as a noun; English conveniently has the same word for both of these, which must make it hard on translators having to decide on when to use which.
Also I can understand some people might want a translated game, but I always wonder why people who can read English just fine would want to use a translated version, which is likely to suffer from untranslatable things, and the mix of English and . Is there any advantage to using a German version, as I suppose the work done to translate the game must mean it's more expensive? Or is it just a question of (non-)availability of the English version?